تعرفه خدمات ترجمه سامانه مترجمان در سال ۱۳۹۷ مطابق با قانون کار جمهوری اسلامی ایران و برحسب ساعات کار روزانه یک مترجم آزاد در زیر درج شده است. این تعرفه‌ها در فروردین و مهر هر سال به‌روز‌رسانی می‌شود.

تعرفه خدمات ترجمه

قیمت انواع خدمات ترجمه

زبانقیمت هر کلمه (به تومان)
انگلیسی به فارسی۳۰
عربی به فارسی۵۰
فرانسه به فارسی۶۰
آلمانی به فارسی۶۰
دیگر زبان‌ها به فارسی۱۰۰
فارسی به انگلیسی۵۰
فارسی به عربی۷۰
فارسی به فرانسه۸۰
فارسی به آلمانی۸۰
فارسی به دیگر زبان‌ها۱۵۰

جهت اطلاع از تعداد کلمات متن می‌توانید از شمارش‌گر کلمات آنلاین برای مثال اینجا یا اینجا استفاده کنید.

متون سخت و تخصصی بنابه تشخیص مدیر پروژه هزینه بیشتری خواهند داشت.

نوع خدماتانگلیسی - فارسیسایر زبان‌ها - فارسینوع تعرفه
ترجمه پیاپی۱۵۰،۰۰۰۲۰۰،۰۰۰ساعتی (به تومان)
ترجمه همزمان۲۰۰،۰۰۰۲۵۰.۰۰۰ساعتی (به تومان)
مترجم همراه۴۰۰،۰۰۰۵۰۰،۰۰۰روزانه (به تومان)

تفاوت ترجمه همزمان و پیاپی در این است که در ترجمه پیاپی، گوینده پس از بیان چند جمله مکث می‌کند تا مترجم آن را ترجمه کند اما در ترجمه همزمان مترجم بصورت همزمان و بدون مکث گوینده اقدام به ترجمه می‌کند. ترجمه همزمان نیاز به تجهیزات جداگانه (اپراتور، ترنسفر و هدفون) دارد و بیشتر در جلسات و همایش‌ها صورت می‌گیرد.

نوع خدماتانگلیسی به فارسیفارسی به انگلیسینوع تعرفه
پیاده سازی به زبان اصلی۳۰۰۰-دقیقه‌ای (تومان)
ترجمه فیلم و فایل صوتی۶۰۰۰۱۰۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)
پیاده‌سازی + ترجمه۹۰۰۰۱۵۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)
ترجمه + زیرنویس‌سازی۹۰۰۰۱۵۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)
نوع خدماتسایر زبان‌ها به فارسیفارسی به سایر زبان‌هانوع تعرفه
پیاده سازی به زبان اصلی۵۰۰۰-دقیقه‌ای (تومان)
ترجمه فیلم و فایل صوتی۱۰۰۰۰۱۵۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)
پیاده‌سازی + ترجمه۱۵۰۰۰۲۰۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)
ترجمه + زیرنویس‌سازی۱۵۰۰۰۲۰۰۰۰دقیقه‌ای (تومان)

منظور از پیاده‌سازی به زبان اصلی این است که محتوای بیان شده به همان زبان بصورت فایل ورد در اختیار مشتری قرار می‌گیرد. در حالت ترجمه، متن ترجمه شده بصورت فایل ورد ارسال می‌شود. در حالت زیرنویس، فایل بصورت .srt و زمان‌بندی شده در اختیار مشتری قرار می‌گیرد.

نوع خدماتدروپال - وردپرس - جوملاسایر سیستم‌ها
چند زبانه کردن۳۰۰ هزار تومان۵۰۰ هزار تومان
راست‌چین کردن۳۰ هزار تومان هر نوع صفحه۵۰ هزار تومان هر نوع صفحه

تعرفه ترجمه محتوا سایت همچون تعرفه بخش کتبی است.

هزینه فارسی‌سازی و بومی‌سازی بخش مدیریت وب‌سایت ۲۵ درصد بیشتر از تعرفه بخش عمومی درج شده در بالا است.

زمان تحویل کار متناسب با وب‌سایت متفاوت خواهد بود.

چند نکته:

  • جهت آگاهی از تعرفه ترجمه اسناد رسمی می‌توانید به سایت اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی رجوع کنید.
  • سفارش‌هایی که حجم بالایی دارند شامل تخفیف می‌شوند. مقدار تخفیف طبق نظر مترجم و بسته به سختی و آسانی سفارش، حجم کار، بازه زمانی و غیره متغیر خواهد بود.
  • تعرفه متون بسیار تخصصی، جلسات و مذاکرات حساس ممکن است تا دو یا سه برابر مقادیر درج شده افزایش بیابد. توصیه می‌کنیم برای انتخاب مترجم مناسب برای چنین مواردی نه به دستمزد درخواستی بلکه به تجربه، توانایی مترجم و کیفیت کارش توجه کنید.
  • میانگین بازده کاری یک مترجم دو هزار کلمه در روز است. سفارشی که مقدار آن بیش از این اندازه باشد یک سفارش فوری تلقی شده و دستمزد آن دو برابر می‌گردد. در مورد ترجمه شفاهی نیز شش ساعت کار در روز میانگین آن در نظر گرفته شده است و تعرفه عنوان شده دستمزد این بازه زمانی است.
  • کار ترجمه سخت و زمان‌بر است، برای اینکه به نتیجه مطلوب خود رسیده و ترجمه‌ای قابل قبول دریافت کنید مترجم را در تنگنای زمانی قرار ندهید.
  • تعرفه خدمات در سامانه مترجمان تک نرخی است و برخلاف سایر ارائه‌دهنده خدمات ترجمه که دو سه نرخی هستند از مبنای تک نرخی که جهانی و استاندارد است پیروی می‌کند.

تماس با ما

پیام خود را برای ما ارسال کنید، در اولین فرصت به آن پاسخ خواهیم داد.

در حال ارسال
کپی رایت ©2018 تمامی حقوق وب‌سایت سامانه مترجمان محفوظ و متعلق به موسسه ترجمان هفت اقلیم سخن است.

ورود با مشخصات‌تان

یا    

جزئیات خود را فراموش کردید

Create Account